Sentence ID IBUBd291EUldsUQfj94ygnpsv14






    Lücke
     
     

     
     




    x+11
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de
    weit sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN
de
[...] der Oberägypten für mich weit (d.h. wichtig) sein ließ.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - rḏi̯ wsḫ n(=j) Šmꜥw: Fischer, Inscriptions, 114 mit 118 Anm. aa ergänzt davor "[it was the god NN (?)] who caused ..."; dagegen Schenkel, MHT, 216, der einen neuen Satz beginnen lässt: "Es wurde an Oberägypten ... [... ge]geben." und so auch die Übersetzung von Hofmann, Königsnovelle, 55, obgleich sie S. 54 die Transkription rdj〈=j (?)〉 [w]sḫ n[=j] Šmꜥ.w stehen hat.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd291EUldsUQfj94ygnpsv14
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd291EUldsUQfj94ygnpsv14

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd291EUldsUQfj94ygnpsv14 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd291EUldsUQfj94ygnpsv14>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd291EUldsUQfj94ygnpsv14, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)