Sentence ID IBUBd238aeq0LEx8hqAqC4cUWMw


Text 2.96 ⸢wḥꜣ⸣





    Text 2.96
     
     

     
     




    ⸢wḥꜣ⸣
     
    de [Editor-Lesung wird abgelehnt]

    (unclear)
    (unclear)

de [Editor-Lesung wird abgelehnt; keine eigener Lesungsvorschlag].

Dating (time frame): (no date edited)
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Comments
  • Die auf der Umzeichnung vermerkten Schriftreste stimmen nicht mit dem Lesungsvorschlag oder anderen Verben mit der Bedeutung 'ausreißen' bzw. 'abschneiden' überein.

    Commentary author: Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • Die auf der Umzeichnung vermerkten Schriftreste stimmen nicht mit dem Lesungsvorschlag oder anderen Verben mit der Bedeutung 'ausreißen' bzw. 'abschneiden' überein.

    Commentary author: Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd238aeq0LEx8hqAqC4cUWMw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd238aeq0LEx8hqAqC4cUWMw

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd238aeq0LEx8hqAqC4cUWMw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd238aeq0LEx8hqAqC4cUWMw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd238aeq0LEx8hqAqC4cUWMw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)