Sentence ID IBUBd20awjxRpEuvn3QjkF2LdWI






    1,11
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de jmd. (be)schützen vor (r)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de (beschützen) vor

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    gods_name
    de [Krankheitsdämonen]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Die Fliegenden

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de zweimal (Betonung bei Imperativ)

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de ". . . meine Mutter, beschütze (mich) vor ihnen, den Herumirrenden (und) Herumfliegenden (Krankheitsdämonen) - zwei Mal (sagen) - !"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Persistent ID: IBUBd20awjxRpEuvn3QjkF2LdWI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd20awjxRpEuvn3QjkF2LdWI

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd20awjxRpEuvn3QjkF2LdWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd20awjxRpEuvn3QjkF2LdWI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd20awjxRpEuvn3QjkF2LdWI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)