Satz ID IBUBd1wDQBWdoUMvrAZDx8IQNYs


ı͗w =j ı͗r ꜥnḫ-pr-ꜥꜣ 25 n mꜣꜥ.t ı͗w =j ẖn 〈nꜣ〉 〈ḥs.w〉 〈pr-ꜥꜣ〉


    particle
    de Futurum III oder Konditionalis?

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Königseid

    (unspecified)
    N.m:sg


    25
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de das Rechte, Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de gehörig zu, unter, von

    (unspecified)
    PREP


    〈nꜣ〉
     
     

    (unspecified)



    〈ḥs.w〉
     
     

    (unspecified)



    〈pr-ꜥꜣ〉
     
     

    (unspecified)

de Ich werde einen Königseid in Wahrheit leisten, indem ich in 〈der Gunst des Königs bin〉.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Der zweite Teil ist offenbar nicht komplett. Eigentlich sollte der erste Satz kondizional sein ("Wenn ich den Königseid in Wahrheit leiste"), aber dann müßte die Protasis (wie in dieser Formel üblich) als Adverbialsatz mit tw=j beginnen.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1wDQBWdoUMvrAZDx8IQNYs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1wDQBWdoUMvrAZDx8IQNYs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1wDQBWdoUMvrAZDx8IQNYs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1wDQBWdoUMvrAZDx8IQNYs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1wDQBWdoUMvrAZDx8IQNYs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)