Sentence ID IBUBd1lDfh2U5kcZh7GivGiIwck
Der Beamte landet am Uferdamm (und) er registriert den Ernteertrag, während Assistenten hinter ihm mit šbd-Stöcken (bereitstehen), (und) Nubier mit Keule(n).
Comments
-
jw=f (ḥr) spẖr: pSallier I schreibt die Präposition r, aber der Satz könnte dann auf keinen Fall als Umstandssatz angeschlossen werden, weil er in dem Fall ein Futur III wäre (Jägers Übersetzung als Finalsatz, S. 242, ist ebenfalls auszuschließen).
jw ꜥꜣ m-sꜣ=f ẖr šbd.w nḥsj.w ẖr bḏn: Gardiner, LEM 105,12-13 mit den zugehörigen Anmerkungen schlug vor, auf Basis der Parallelen von pAnastasi V und pSallier I zu jw 〈nꜣ jr.j〉.w-ꜥꜣ {m-sꜣ=f} ẖr šbd.w 〈nꜣ〉 nḥsj.w ẖr bḏn zu emendieren. Keine dieser Emendationen ist zwingend notwendig, weil der Satz auf pLansing so, wie er dasteht, nicht falsch ist und vielleicht einfach nur eine Textvariante vorliegt. Die Artikel sind nicht notwendig und die Nomina wohl schlicht undeterminiert belassen worden. Das m-sꜣ=f mag in den Parallelen nicht stehen, ergibt aber als adverbiales Attribut zu den ꜥꜣ.w durchaus einen Sinn, und ꜥꜣ.w ist wohl nur eine Abkürzung von jr.j-ꜥꜣ, die ab dem Neuen Reich nicht selten ist. Zu dessen Bedeutung vgl. E. Jelínková-Reymond, Recherches sur le rôle des "gardiens des portes" (jry-ꜥꜣ) dans l'administration générale des temples égyptiens, in: CdE 28/55, 1953, S. 39-59.
Persistent ID:
IBUBd1lDfh2U5kcZh7GivGiIwck
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1lDfh2U5kcZh7GivGiIwck
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1lDfh2U5kcZh7GivGiIwck <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1lDfh2U5kcZh7GivGiIwck>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1lDfh2U5kcZh7GivGiIwck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).