Sentence ID IBUBd1kRPyHmbkl3h1CEWryiDvQ
v. unterere Reihe Gefangener
substantive_masc
der Große
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_2-lit
nicht wissen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
place_name
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
bringen
Rel.form.n.plm.nom.subj
V\rel.m.pl-ant
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kriegsgefangener
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Abgaben
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Rücken
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
mit (Zugehörigkeit)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Auserlesenes
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Fremdland
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
[Gefangene]: Die Großen der Fremdländer, die Ägypten nicht kennen, die seine Majestät gebracht hat als Kriegsgefangene, ihre Tribute auf ihren Rücken von allem Auserwählten ihrer Fremdländer.
Dating (time frame):
Sethos I. Menmaatre
BVMSDQRPX5ECXFKTIGQWIOXQOM
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1kRPyHmbkl3h1CEWryiDvQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1kRPyHmbkl3h1CEWryiDvQ
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1kRPyHmbkl3h1CEWryiDvQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1kRPyHmbkl3h1CEWryiDvQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1kRPyHmbkl3h1CEWryiDvQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).