Sentence ID IBUBd1jmUBED8EOfqeOSRzfoWQ8
Dd, E4, Z. 7 [ḏd-mdw] [jn] [/st.t/] [/nb.t/] [/p(r)-msi̯-rꜥ/] Dd, E4, Z. 8 [/jr.t/] [/rꜥ/] [/ḫnt.j.t/] [/snm.t/]
Comments
-
- ḫnt.j(t) Snm.t: Champollion, Not. descr. I, 143 hat das Gauzeichen N24 kopiert, was keinen Sinn ergibt. Man erwartet die Rinderschnautze (F63) und t.
- Snm.t: Champollion hat außer des Fremdlandzeichens N25 keine weitere Hieroglyphen zu snm.t vermerkt. Zu Zeiten von Blackman war ein Ei H8 erhalten (Fehler für t oder für Stadtdeterminativ O49?). In Dandour II, pl. LIV werden vor dem Ei noch zwei Striche gezeichnet, die auch nicht als Determinative von Snm.t passen..
Persistent ID:
IBUBd1jmUBED8EOfqeOSRzfoWQ8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1jmUBED8EOfqeOSRzfoWQ8
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1jmUBED8EOfqeOSRzfoWQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1jmUBED8EOfqeOSRzfoWQ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1jmUBED8EOfqeOSRzfoWQ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.