Sentence ID IBUBd1RQvNRYM0PJrZDTjXGYS4Y




    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_caus_3-inf
    de
    warten

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n-zp/jwt-zp
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    durchaus; nach Negation: durchaus, gar (nicht)

    (unspecified)
    ADV






     
     

     
     
de
Er wartete auf gar keinen Fall.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Comments
  • Auch G hat sjni̯ verschrieben und sogar zwei n angefügt. Für die Annahme eines sḏm.n=f gibt es keine Parallele und ein Vb. ult. inf. sollte nach n-zp nicht geminieren; vgl. bei Hs R. Die Häufung von n geht wohl auf die geläufige Bildung mit Präp. n zurück: warten auf (n). Zu sjni̯ vgl. Gardiner, ZÄS 49 (1911), 100-102.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1RQvNRYM0PJrZDTjXGYS4Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1RQvNRYM0PJrZDTjXGYS4Y

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sentence ID IBUBd1RQvNRYM0PJrZDTjXGYS4Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1RQvNRYM0PJrZDTjXGYS4Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1RQvNRYM0PJrZDTjXGYS4Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)