Sentence ID IBUBd1MUBQ3Wf0Qig2MV0ZkSVsY




    1
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_3-lit
    de aussenden

    Rel.form.n.sgf.2sgf
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f


    2
     
     

     
     


    2Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    (unclear)
    V

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sprecher

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Dieb

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgf
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.f


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ansicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem

de Was dieses(Pl.) anbetrifft, weswegen du ausgesandt hast [...] dem, was dieser Sprecher bezüglich dieses Diebes getan hat - das war auch die entsprechende Anweisung.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/19/2023)

Persistent ID: IBUBd1MUBQ3Wf0Qig2MV0ZkSVsY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MUBQ3Wf0Qig2MV0ZkSVsY

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd1MUBQ3Wf0Qig2MV0ZkSVsY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MUBQ3Wf0Qig2MV0ZkSVsY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MUBQ3Wf0Qig2MV0ZkSVsY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)