Sentence ID IBUBd1B02N2VKUpNllH2wpZP4kE




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Bauch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    leuchten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mittels

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Stirnschlange des Königs

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
[Tu es ... ... ...] celui qui ouvre le ventre, celui qui brille dans/avec l'uraeus.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1B02N2VKUpNllH2wpZP4kE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1B02N2VKUpNllH2wpZP4kE

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1B02N2VKUpNllH2wpZP4kE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1B02N2VKUpNllH2wpZP4kE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1B02N2VKUpNllH2wpZP4kE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)