Satz ID IBUBd1B02N2VKUpNllH2wpZP4kE




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Bauch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    leuchten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mittels

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Stirnschlange des Königs

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
[Tu es ... ... ...] celui qui ouvre le ventre, celui qui brille dans/avec l'uraeus.
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd1B02N2VKUpNllH2wpZP4kE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1B02N2VKUpNllH2wpZP4kE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd1B02N2VKUpNllH2wpZP4kE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1B02N2VKUpNllH2wpZP4kE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1B02N2VKUpNllH2wpZP4kE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)