Sentence ID IBUBd106IqC2f0bqnFwqjgE2xQE
verb_3-lit
stehen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
unter
(unspecified)
PREP
substantive_masc
GBez/'Herr des Bedarfs'
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
als
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb
gerechtfertigt sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
Amd. 82
Amd. 82
26
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gericht
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Tag
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Verrechnung
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive
Differenz
(unspecified)
N:sg
indem er steht unter den GBez/'Herren des Bedarfs' als einer, der gerechtfertigt ist im Gericht (am) Tage der Verrechnung der Differenz.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Niklas Hartmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
IBUBd106IqC2f0bqnFwqjgE2xQE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd106IqC2f0bqnFwqjgE2xQE
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann, Sentence ID IBUBd106IqC2f0bqnFwqjgE2xQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd106IqC2f0bqnFwqjgE2xQE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd106IqC2f0bqnFwqjgE2xQE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.