Sentence ID IBUBd0vbcHiR6URWvOnW25cpQbU
1
verb_2-gem
betrachten
Inf.gem
V\inf
substantive_fem
Arbeit
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Feld, Gefilde
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
pflügen, Acker bestellen
Inf
V\inf
verb_3-lit
mit Sichel mähen, ernten
Inf
V\inf
verb_3-inf
schlagen
Inf
V\inf
substantive_masc
Flachs
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
wegtransportieren
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Esel
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
treiben
Inf
V\inf
substantive_masc
Esel
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Tenne
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_4-lit
worfeln
Inf
V\inf
Das Betrachten der Feldarbeit: Pflügen, Ernten (und) Schlagen des Flaches, das Wegtransportieren (mit) Esel, das Treiben des Tennen-Esels, das Worfeln.
Dating (time frame):
5. Dynastie
RI3TSGKXUFCE3HV43BX2N2MJVE
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
vgl. Edel, AÄG § 694
-
vgl. Edel, ÄG § 694
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0vbcHiR6URWvOnW25cpQbU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0vbcHiR6URWvOnW25cpQbU
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0vbcHiR6URWvOnW25cpQbU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0vbcHiR6URWvOnW25cpQbU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0vbcHiR6URWvOnW25cpQbU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).