Sentence ID IBUBd0qGQjRufU7chkDWM6wFNfg






    x+2.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Mineral]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+2.2
     
     

     
     

    substantive
    de [ein Mineral (Quartzit)]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+2.3
     
     

     
     

    substantive
    de [ein Gestein (für Gefäße)]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+2.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Alabastergefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+2.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+2.6
     
     

     
     

    substantive
    de [ein großes Gefäß]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+2.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein großer Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Tiat-Gefäß - tausend, Nemet-Gefäß - tausend, Ka-Gefäß - tausend, Alabaster-Gefäß - tausend, Nemeset-Gefäß - tausend, Hewet-Gefäß - tausend, Schamu-Krug - tausend;

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd0qGQjRufU7chkDWM6wFNfg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0qGQjRufU7chkDWM6wFNfg

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0qGQjRufU7chkDWM6wFNfg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0qGQjRufU7chkDWM6wFNfg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0qGQjRufU7chkDWM6wFNfg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)