Satz ID IBUBd0qGQjRufU7chkDWM6wFNfg






    x+2.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Mineral]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+2.2
     
     

     
     

    substantive
    de [ein Mineral (Quartzit)]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+2.3
     
     

     
     

    substantive
    de [ein Gestein (für Gefäße)]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+2.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Alabastergefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+2.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+2.6
     
     

     
     

    substantive
    de [ein großes Gefäß]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+2.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein großer Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Tiat-Gefäß - tausend, Nemet-Gefäß - tausend, Ka-Gefäß - tausend, Alabaster-Gefäß - tausend, Nemeset-Gefäß - tausend, Hewet-Gefäß - tausend, Schamu-Krug - tausend;

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd0qGQjRufU7chkDWM6wFNfg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0qGQjRufU7chkDWM6wFNfg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0qGQjRufU7chkDWM6wFNfg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0qGQjRufU7chkDWM6wFNfg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0qGQjRufU7chkDWM6wFNfg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)