Sentence ID IBUBd0mBlSWf0U8tmNf3lEA1hSE



    verb_3-inf
    de (etwas) getan haben (mit Infinitiv)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Dekret

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

fr Il a promulgué dans le passé des décrets comme (a fait) le roi des dieux.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd0mBlSWf0U8tmNf3lEA1hSE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mBlSWf0U8tmNf3lEA1hSE

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0mBlSWf0U8tmNf3lEA1hSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mBlSWf0U8tmNf3lEA1hSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mBlSWf0U8tmNf3lEA1hSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)