Sentence ID IBUBd0mBlSWf0U8tmNf3lEA1hSE



    verb_3-inf
    de (etwas) getan haben (mit Infinitiv)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de befehlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Dekret

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

fr Il a promulgué dans le passé des décrets comme (a fait) le roi des dieux.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd0mBlSWf0U8tmNf3lEA1hSE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mBlSWf0U8tmNf3lEA1hSE

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0mBlSWf0U8tmNf3lEA1hSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mBlSWf0U8tmNf3lEA1hSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mBlSWf0U8tmNf3lEA1hSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)