Satz ID IBUBd0mBlSWf0U8tmNf3lEA1hSE



    verb_3-inf
    de (etwas) getan haben (mit Infinitiv)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de befehlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Dekret

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

fr Il a promulgué dans le passé des décrets comme (a fait) le roi des dieux.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0mBlSWf0U8tmNf3lEA1hSE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mBlSWf0U8tmNf3lEA1hSE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0mBlSWf0U8tmNf3lEA1hSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mBlSWf0U8tmNf3lEA1hSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mBlSWf0U8tmNf3lEA1hSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)