Sentence ID IBUBd0hrMC2Kz0I9iaDFsPsxSMI



    substantive_fem
    de
    Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    x+7,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Edelstein; wertvolles Material

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder; alle; irgendein

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de
    erhaben; herrlich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Öffnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Türkis und Lapislazuli an dein Gesicht, jeder kostbare Stein zu den Öffnungen deines Kopfes!
Author(s): Susanne Töpfer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd0hrMC2Kz0I9iaDFsPsxSMI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0hrMC2Kz0I9iaDFsPsxSMI

Please cite as:

(Full citation)
Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0hrMC2Kz0I9iaDFsPsxSMI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0hrMC2Kz0I9iaDFsPsxSMI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0hrMC2Kz0I9iaDFsPsxSMI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)