Sentence ID IBUBd0Z7h9sma0DMnDpvlPxQTf8
substantive_masc
Wein (Getränk)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu, für, an [Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka; Kraft, Lebenskraft
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
dein (pron. suff. 2. fem. sg.)
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
Der Wein für Deinen Ka, Herrin.
Dating (time frame):
Unas
VXCXYJF7QFDKHG4XNG7B7JSOIM
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd0Z7h9sma0DMnDpvlPxQTf8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Z7h9sma0DMnDpvlPxQTf8
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0Z7h9sma0DMnDpvlPxQTf8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Z7h9sma0DMnDpvlPxQTf8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Z7h9sma0DMnDpvlPxQTf8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).