Satz ID IBUBd0RtI2g0YkZYnQSA5pm7nMo



    verb_3-lit
    de vergelten

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    verb_3-inf
    de schlagen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gleiches

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Mit seinesgleichen (d.h. mit einem Gegenschlag) wird das Schlagen vergolten.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • sḫ (so in pMoskau und pCarlsberg) kann akt. Partizip oder Infinitiv (sḫi̯.t) sein. Es wird meistens mit "ein Schlag" übersetzt, aber das Substantiv sḫ.t: "Schlag" ist feminin, was eine Emendierung zu mj.tj=s erforderlich macht.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0RtI2g0YkZYnQSA5pm7nMo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RtI2g0YkZYnQSA5pm7nMo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBd0RtI2g0YkZYnQSA5pm7nMo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RtI2g0YkZYnQSA5pm7nMo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RtI2g0YkZYnQSA5pm7nMo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)