Sentence ID IBUBd0QHoX3O3EzrmkfHV7gaSWM
Du bist wie Feuer, wenn es in das Gebüsch gefallen ist.
Comments
-
- ḫr=s{j} m štꜣ: Eventuell auch als Adjektivalsatz ḫr sj zu verstehen. Pronomen =s oder sj hat in den erhaltenen Textteilen nur ḫ.t als Referenzwort. Falls sich jb=s ebenfalls auf das Feuer bezieht, ist unklar, wie sich das zum maskulinen Pronomen in khb=f verhält. Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst, 215 meint, dass hier der tobende, siegreiche Sonnengott gemeint ist, der zuerst mit Feuer verglichen wird und sich anschließend durch die feindlichen Wolken seinen Weg bahnt.
Persistent ID:
IBUBd0QHoX3O3EzrmkfHV7gaSWM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QHoX3O3EzrmkfHV7gaSWM
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd0QHoX3O3EzrmkfHV7gaSWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QHoX3O3EzrmkfHV7gaSWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QHoX3O3EzrmkfHV7gaSWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).