Sentence ID IBUBd0D49MG4oUe8rQMoxd06Wes
Ein Mann hat es zu etwas gebracht, wenn er vollständig mit Menschen (d.h. erwachsenen männlichen Nachkommen?) versehen ist (oder: wenn er als Mensch/Erwachsener vollkommen ist (?)).
Comments
-
- rmṯ ist im vorherigen und übernächsten Satz ein Singular, auch wenn es mit Mann+Frau+Pluralstrichen determiniert ist. Ist es hier ebenfalls ein Singular, oder soll man hier mit einem Plural (so alle Bearbeiter) übersetzen?
- ḫpr: wird von Gardiner (und Brunner, Altägyptische Weisheit, 462, Anm. zu Zl. 21-26) als unpersönliche Verbform verstanden: "Es passiert, daß...; es ist doch so, daß ..."; jw=f twt m rmṯ ist dann virtueller Relativsatz zum undeterminierten z und das ganze ist dann das vorangestellte Subjekt von wšd=f. Für Quack und Vernus ist xpr Vollverb (wahrscheinlich eine "emphatische" Form, denn sie übersetzen mit einem Präsens) mit z als Subjekt; jw=f twt m rmṯ ist dann Umstandssatz.
Gardiner: "It happens that a man who has people around him (lit.: is collected with people) is saluted on account of his offspring."
Quack: "Ein Mann bringt es zu etwas, wenn er von Leuten umgeben ist. / Man wird ihn wegen seiner Nachkommenschaft achten."
Persistent ID:
IBUBd0D49MG4oUe8rQMoxd06Wes
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0D49MG4oUe8rQMoxd06Wes
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBd0D49MG4oUe8rQMoxd06Wes <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0D49MG4oUe8rQMoxd06Wes>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0D49MG4oUe8rQMoxd06Wes, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).