Sentence ID IBUBd0AdBf3IIkb4sg9dgxqHkF4



    substantive_masc
    de Zauberspruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz





     
     

     
     

de Die Zaubersprüche [der] Neunheit sind dort:

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Comments
  • M. E. können die Zeichen vor R8-R8-R8 nur zu psḏ,t ergänzt werden (vgl. 3, 13).

    Commentary author: Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 07/16/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0AdBf3IIkb4sg9dgxqHkF4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0AdBf3IIkb4sg9dgxqHkF4

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd0AdBf3IIkb4sg9dgxqHkF4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0AdBf3IIkb4sg9dgxqHkF4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0AdBf3IIkb4sg9dgxqHkF4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)