Sentence ID GXHQVPLPKRAC3JLCNJUIIDRYNQ



    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    title
    de Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de Merikare; [Thronname Aspeltas]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de leiblicher Sohn des Re, den er liebt

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de der Erbe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de Herrscher des Westens

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Mein Sohn, König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, Merikare, leiblicher Sohn des Re, den er liebt, Aspelta, Erbe des Herrschers des Westens, du Horus, den Isis geboren hat!

Author(s): Doris Topmann (Text file created: 12/31/2020, latest changes: 08/29/2022)

Persistent ID: GXHQVPLPKRAC3JLCNJUIIDRYNQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GXHQVPLPKRAC3JLCNJUIIDRYNQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, Sentence ID GXHQVPLPKRAC3JLCNJUIIDRYNQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GXHQVPLPKRAC3JLCNJUIIDRYNQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GXHQVPLPKRAC3JLCNJUIIDRYNQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)