Sentence ID 5JFO2ELMXBFDHK2FD2WI5HXCWQ



    substantive_fem
    de milchiger Saft der Sykomore (als Salbmittel)

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [Bruchzahl]

    (?)
    NUM

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM

de Milch: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Honig: 1/1{4}〈6〉 (Dja), Wasser: 1/32 (Oipe = 2 Dja).

Author(s): Göttinger Medizinprojekt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: 10/05/2017, latest changes: 09/26/2023)

Comments
  • Der Bruch 1/14 kommt in den medizinischen Texten nicht vor und ist hier also vermutlich ein Fehler. Es handelt sich wahrscheinlich um eine Verschreibung von 1/16, wie es sich (korrekt) in der Parallele Eb 218 findet.

    Commentary author: Sven Philippi; Data file created: 11/22/2018, latest revision: 11/22/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: 5JFO2ELMXBFDHK2FD2WI5HXCWQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5JFO2ELMXBFDHK2FD2WI5HXCWQ

Please cite as:

(Full citation)
Göttinger Medizinprojekt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Sentence ID 5JFO2ELMXBFDHK2FD2WI5HXCWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5JFO2ELMXBFDHK2FD2WI5HXCWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5JFO2ELMXBFDHK2FD2WI5HXCWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)