Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= dm6864
Search results:
1 - 10
of
10
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
(unspecified)
V
{tw}
(unspecified)
—
de
Die Hand wird dich beschützen (o.ä.).
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
de
Die beiden Schwestern werden dich verklären beim Nini-Gruß.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
(unspecified)
V
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Er wird dich wecken, (nämlich) Horus.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
de
Er wird dich verehren.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Erhebe dich, drehe dich um auf deiner Bahre!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
de
Erhebe dich doch,
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
Spruch 15.9
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
particle
(unspecified)
PTCL
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
(unspecified)
DIVN
de
Erhebt euch, Isis und Nephthys, 〈an〉 der Treppe des Herrn des Großen Thrones.
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
de
Erhebe dich doch,
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
Spruch 15.9
gods_name
(unspecified)
DIVN
particle
(unspecified)
PTCL
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
(unspecified)
DIVN
de
Erhebt euch, Isis und Nephthys, [an der Treppe des Herrn des Groß]en [Thrones].
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
mj
x+III.19
Spruch 21.6
ṱj
verb
(unspecified)
V
Spruch 21.6
de
Kommt,
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).