Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ZVKMLQ6HKFCT5HS6NXDPME47FA





    x+1,3
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    Ende der Zeile verloren
     
     

     
     

de . . . im Namen von . . ..





    x+1,4
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg




    Ende der Zeile verloren
     
     

     
     

de . . . der/die/das . . ..





    x+1,5
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Inf
    V\inf




    Ende der Zeile verloren
     
     

     
     

de . . . um nicht zu . . ..





    10.o.ä.Gau
     
     

     
     




    x+1,6
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    place_name
    de Wadjet (10. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN




    2 bis 3Q
     
     

     
     

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verschluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP




    x+1,7
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

de . . . sein/er/ihn Wadjet (10.o.ä. Gau) . . . ⸮mit einem Verschluß/Schloß auf? . . ..





    x+1,7
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     




    [⸮_?]r
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    Ende der Zeile verloren
     
     

     
     

de . . . zu ihm bis heute . . ..





    x+1,8
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    gods_name
    de Wadjet (Personifikation des 10. o.ä. Gaues)

    (unspecified)
    DIVN

de . . . Wadjet (weibliche Personifikation des Gaues?).


    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP




    3 bis 4Q
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de östlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

de Horus ging zu/nach . . . östlich . . ..





    x+1,9
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Figur

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    place_name
    de Wadjet (10. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN




    x+1,10
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

de . . . (und) sein Vater Osiris sagte betreffs [dieser?] seiner Figur: "Wadjet (der Gauname) [ist es?]!"





    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de das Suchen

    (unspecified)
    N




    x+1,11
     
     

     
     




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de . . . [während?] der Suche (nach) . . ..





    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de . . . sein . . ., (wenn) [er?] ist . . ..

  (31)

x+1,3 Anfang der Zeile verloren m rn n Ende der Zeile verloren

de . . . im Namen von . . ..

  (32)

x+1,4 Anfang der Zeile verloren n.tj Ende der Zeile verloren

de . . . der/die/das . . ..

  (33)

x+1,5 Anfang der Zeile verloren jw tm Ende der Zeile verloren

de . . . um nicht zu . . ..

  (34)

10.o.ä.Gau x+1,6 Anfang der Zeile verloren [⸮_?] =f Wꜣḏ.t 2 bis 3Q m ⸮ḫtm? ḥr x+1,7 Anfang der Zeile verloren

de . . . sein/er/ihn Wadjet (10.o.ä. Gau) . . . ⸮mit einem Verschluß/Schloß auf? . . ..

  (35)

x+1,7 Anfang der Zeile verloren [⸮_?]r n =f jw-mn ⸢hrw⸣ [pn] Ende der Zeile verloren

de . . . zu ihm bis heute . . ..

  (36)

x+1,8 Anfang der Zeile verloren ⸢Wꜣḏ⸣

de . . . Wadjet (weibliche Personifikation des Gaues?).

  (37)

Ḥr šmi̯ =f jw 3 bis 4Q jꜣb

de Horus ging zu/nach . . . östlich . . ..

  (38)

x+1,9 Anfang der Zeile verloren ⸢jt(j)⸣ =f ⸢Wsjr⸣ ḏd ḥr wrm.ṱ =f [⸮tn?] ⸢Wꜣḏ.t⸣ x+1,10 [⸮pw?]

de . . . (und) sein Vater Osiris sagte betreffs [dieser?] seiner Figur: "Wadjet (der Gauname) [ist es?]!"

  (39)

Anfang der Zeile verloren [⸮m?] ⸢sḫn.w⸣ x+1,11 [⸮_?]

de . . . [während?] der Suche (nach) . . ..

  (40)

Anfang der Zeile verloren [⸮_?] =f wn[n] =[⸮f?]

de . . . sein . . ., (wenn) [er?] ist . . ..

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sätze von Text "Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16" (Text-ID ZVKMLQ6HKFCT5HS6NXDPME47FA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZVKMLQ6HKFCT5HS6NXDPME47FA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZVKMLQ6HKFCT5HS6NXDPME47FA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)