Sentence ID IBUBdyMFfpyWsEykrERc575u4Zk



    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP




    3 bis 4Q
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de östlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg
Glyphs artificially arranged

de Horus ging zu/nach . . . östlich . . ..

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Persistent ID: IBUBdyMFfpyWsEykrERc575u4Zk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyMFfpyWsEykrERc575u4Zk

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdyMFfpyWsEykrERc575u4Zk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyMFfpyWsEykrERc575u4Zk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyMFfpyWsEykrERc575u4Zk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)