Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZKX4PLGIEZA53G25HZ563FDHEU





    1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Nachtbarke

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [Szepter]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen, erfreuen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese, [pron. dem. masc. pl.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

    substantive_masc
    de Begleiter (wörtl. "Der im Gefolge jmds. ist")

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Sache; Besitz; Speisen; Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

de Was zu sprechen ist: Nachtbarke und Szepter des Anubis, ich habe diese "Verklärten" aus dem Gefolge des "Herrn der Dinge" zufriedengestellt.


    person_name
    de mir gehört

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Feld, Gefilde

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die Gefilde sind mein.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wasserfülle, Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de fernhalten (von); beseitigen

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de Subst. Durst

    (unspecified)
    V




    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bewachen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Teich, See

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich bin der Vater des Überflusses, der den Durst fernhält und die Gewässer bewacht.


    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    particle_enclitic
    de [Partikel zur Betonung, nachgestellt]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese, [pron. dem. masc. pl.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de groß, viel, lang, alt, erhaben

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de vorn befindlich, befindlich vor

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de [Göttergruppe]

    (unspecified)
    DIVN

de Schaut mich doch, ihr überaus großen Götter, die den Bau von Heliopolis vorstehen!


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de hoch

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

de Ich bin über euch erhoben.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    adjective
    de trefflich, vorzüglich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz; Verstand; Charakter; Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

de Ich bin ein Vorzüglicher in eurem Sinne.


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de Großer, Fürst

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de als Gottesbezeichnung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Siehe, ich (bin) ein Großer, Sohn des Sehr Großen.


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg




    3
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Schaden, Unheil

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de jener, [pron. dem.masc.sg.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

de Ich werde nicht jenem Unheil überantwortet.


    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

de Möge ich zu euch herausgehen!


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de weggehen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de sich umwenden; etw. hinwenden nach

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Was auf mich gewendet war, ist vergangen.

  (1)

de Was zu sprechen ist: Nachtbarke und Szepter des Anubis, ich habe diese "Verklärten" aus dem Gefolge des "Herrn der Dinge" zufriedengestellt.

  (2)

de Die Gefilde sind mein.

  (3)

de Ich bin der Vater des Überflusses, der den Durst fernhält und die Gewässer bewacht.

  (4)

de Schaut mich doch, ihr überaus großen Götter, die den Bau von Heliopolis vorstehen!

  (5)

de Ich bin über euch erhoben.

  (6)

de Ich bin ein Vorzüglicher in eurem Sinne.

  (7)

de Siehe, ich (bin) ein Großer, Sohn des Sehr Großen.

  (8)

de Ich werde nicht jenem Unheil überantwortet.

  (9)

de Möge ich zu euch herausgehen!

  (10)

de Was auf mich gewendet war, ist vergangen.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Sentences of text "Tb 097" (Text ID ZKX4PLGIEZA53G25HZ563FDHEU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZKX4PLGIEZA53G25HZ563FDHEU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZKX4PLGIEZA53G25HZ563FDHEU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)