Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ZK2FL33Y25AUNJX6VODEKYG7F4

de
Die [vor dir] sollen sich vor dir verbergen, [die hinter dir sollen sich vor dir fürchten], wegen [dieses deines] Namens, [den dein Vater Osiris für dich gemacht hat, (nämlich)] 'Unterweltlicher Horus', 'Der sie schlägt', 'Der sie ertränkt(?)', 'Der [sie] wegfegt' - und du wirst sie schlagen, du wirst sie ertränken(?), du wirst sie wegfegen, am [See, am Großen Grünen].
de
Steh an der Spitze der Nicht-[Untergehenden und setz dich auf deinen] ⸢ehernen⸣ [Thron], von [dem] sich die Toten entfernen, indem deine Fingernägel diejenigen sind, die das Haus deines nw.t-nw aufhacken (?).
2291a *1928a

2291a *1928a ⸢h⸣ꜣ P/F/Se 65 P[py] [pw]

de
O Pepi!
de
[...]: [Ich habe] dich [vor deinem Behinderer bewahrt, ich übergebe dich nicht] deinem Widersacher.
de
Ich habe dich vor deinem nw.t-nw geschützt.

2291e *1928d m zpꜣ.t jr.t ḥr 1927b =ṯn sḏr.[w]

de
Seht, die Tausendfüßlerin(?)/die Zerknitterung(?) an eurem Gesicht, (ihr) Schläfer!

*1929a wn n =k ꜥꜣ.DU p.t jzn n =k ꜥꜣ.DU [qbḥ(.w)] 1927c *1929b pri̯ =k jm =sn m Wp[j.w] 1927d *1929c zerstört

de
Die Türflügel des Himmels öffnen sich für dich, die Türflügel [des Wassergebiets (des Himmels)] gehen auf für dich, damit du aus ihnen als Wepiu heraustrittst, [...].
de
[Thot wird für dich] das Unheil [beseitigen] mit dem, was er für dich tut.

1927f *1930a njs ṯw Mjn.t (Ꜣ)s.t js 1928a P/F/Se 66 ḏsw [ṯ]w Smn.[t]t Nb.t-ḥw.t [js]

de
Der Landepflock wird dir zurufen wie Isis, Smn.tt wird nach dir rufen [wie] Nephthys.
*1930b 1928b *1930c 1928c 1928d *1930d 1928e *1930e