Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ZJJOP7OVT5AVXDHWP2QJCUGORI
de Fließe aus, Gift, das aus seiner Unwissenheit heraus gehandelt hat, das im Leib des NN., geboren von der NN., ist.
de Weiche zurück ohne zu zir[kulieren ... wegen] mir!
de Du bist niedergeworfen, [du bist] zerschnitten [...], weil Neith, die von Ra Geborene, dich niedergeworfen hat, als sie ihren zu Bestrafenden [bestrafte].
de [Sie] 〈be〉straft [dich durch] ihre wirkmächtigen Zaubersprüche, sie [...] die Wut / Wütenden" sprach Serqet mit ihren Zauberformeln, die auf ihren Lippen sind.
de Die Horuskinder bewachen dich, die (dich) weichen lassen vor ihren Hügeln.
de Du sollst weichen, du sollst weichen, du sollst umkehren, weil Isis, die Göttin, dich umkehren läßt, nachdem dich diese Götter abgewehrt haben, die Wächter der geheimen Tore!
de Kehr doch um, nachdem Nephthys dich vertrieb, die Herrin der Schrift mit machtvollen Worten, nachdem sie (dich) bestrafte (?) und dich [...] mit ihrem ...?....
de Du wirst niedergeschlagen an ⸢dieser⸣ ihrer Stätte [... ... ...]
de Sie sollen fortnehmen [deinen Zorn], nachdem Re dein Gehör (?) weggenommen hat.
de [... ... ...] müde [...] dein [...] wie Bier, [...] träge [... ... ...] NN., geboren von NN.
(21) |
de Fließe aus, Gift, das aus seiner Unwissenheit heraus gehandelt hat, das im Leib des NN., geboren von der NN., ist. |
||
(22) |
de Weiche zurück ohne zu zir[kulieren ... wegen] mir! |
||
(23) |
de Du bist niedergeworfen, [du bist] zerschnitten [...], weil Neith, die von Ra Geborene, dich niedergeworfen hat, als sie ihren zu Bestrafenden [bestrafte]. |
||
(24) |
de [Sie] 〈be〉straft [dich durch] ihre wirkmächtigen Zaubersprüche, sie [...] die Wut / Wütenden" sprach Serqet mit ihren Zauberformeln, die auf ihren Lippen sind. |
||
(25) |
de Die Horuskinder bewachen dich, die (dich) weichen lassen vor ihren Hügeln. |
||
(26) |
de Du sollst weichen, du sollst weichen, du sollst umkehren, weil Isis, die Göttin, dich umkehren läßt, nachdem dich diese Götter abgewehrt haben, die Wächter der geheimen Tore! |
||
(27) |
de Kehr doch um, nachdem Nephthys dich vertrieb, die Herrin der Schrift mit machtvollen Worten, nachdem sie (dich) bestrafte (?) und dich [...] mit ihrem ...?.... |
||
(28) |
de Du wirst niedergeschlagen an ⸢dieser⸣ ihrer Stätte [... ... ...] |
||
(29) |
de Sie sollen fortnehmen [deinen Zorn], nachdem Re dein Gehör (?) weggenommen hat. |
||
(30) |
de [... ... ...] müde [...] dein [...] wie Bier, [...] träge [... ... ...] NN., geboren von NN. |
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "6,17 – 8,15 (Spruch 6)" (Text ID ZJJOP7OVT5AVXDHWP2QJCUGORI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJJOP7OVT5AVXDHWP2QJCUGORI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJJOP7OVT5AVXDHWP2QJCUGORI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).