Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ZJJOP7OVT5AVXDHWP2QJCUGORI
de Fließe aus, Gift, das aus seiner Unwissenheit heraus gehandelt hat, das im Leib des NN., geboren von der NN., ist.
de Weiche zurück ohne zu zir[kulieren ... wegen] mir!
de Du bist niedergeworfen, [du bist] zerschnitten [...], weil Neith, die von Ra Geborene, dich niedergeworfen hat, als sie ihren zu Bestrafenden [bestrafte].
de [Sie] 〈be〉straft [dich durch] ihre wirkmächtigen Zaubersprüche, sie [...] die Wut / Wütenden" sprach Serqet mit ihren Zauberformeln, die auf ihren Lippen sind.
de Die Horuskinder bewachen dich, die (dich) weichen lassen vor ihren Hügeln.
de Du sollst weichen, du sollst weichen, du sollst umkehren, weil Isis, die Göttin, dich umkehren läßt, nachdem dich diese Götter abgewehrt haben, die Wächter der geheimen Tore!
de Kehr doch um, nachdem Nephthys dich vertrieb, die Herrin der Schrift mit machtvollen Worten, nachdem sie (dich) bestrafte (?) und dich [...] mit ihrem ...?....
de Du wirst niedergeschlagen an ⸢dieser⸣ ihrer Stätte [... ... ...]
de Sie sollen fortnehmen [deinen Zorn], nachdem Re dein Gehör (?) weggenommen hat.
de [... ... ...] müde [...] dein [...] wie Bier, [...] träge [... ... ...] NN., geboren von NN.
(21) |
de Fließe aus, Gift, das aus seiner Unwissenheit heraus gehandelt hat, das im Leib des NN., geboren von der NN., ist. |
||
(22) |
de Weiche zurück ohne zu zir[kulieren ... wegen] mir! |
||
(23) |
de Du bist niedergeworfen, [du bist] zerschnitten [...], weil Neith, die von Ra Geborene, dich niedergeworfen hat, als sie ihren zu Bestrafenden [bestrafte]. |
||
(24) |
de [Sie] 〈be〉straft [dich durch] ihre wirkmächtigen Zaubersprüche, sie [...] die Wut / Wütenden" sprach Serqet mit ihren Zauberformeln, die auf ihren Lippen sind. |
||
(25) |
de Die Horuskinder bewachen dich, die (dich) weichen lassen vor ihren Hügeln. |
||
(26) |
de Du sollst weichen, du sollst weichen, du sollst umkehren, weil Isis, die Göttin, dich umkehren läßt, nachdem dich diese Götter abgewehrt haben, die Wächter der geheimen Tore! |
||
(27) |
de Kehr doch um, nachdem Nephthys dich vertrieb, die Herrin der Schrift mit machtvollen Worten, nachdem sie (dich) bestrafte (?) und dich [...] mit ihrem ...?.... |
||
(28) |
de Du wirst niedergeschlagen an ⸢dieser⸣ ihrer Stätte [... ... ...] |
||
(29) |
de Sie sollen fortnehmen [deinen Zorn], nachdem Re dein Gehör (?) weggenommen hat. |
||
(30) |
de [... ... ...] müde [...] dein [...] wie Bier, [...] träge [... ... ...] NN., geboren von NN. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sätze von Text "6,17 – 8,15 (Spruch 6)" (Text-ID ZJJOP7OVT5AVXDHWP2QJCUGORI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJJOP7OVT5AVXDHWP2QJCUGORI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJJOP7OVT5AVXDHWP2QJCUGORI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.