Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text YHSQGU4ZORF5LP2FZ7YEGJ57QY
de [§268] S[ie] waren es, die ich vorfand, um mir zu helfen, [§269] [als ich allein] zahlreiche Fremdländer ⸢bekämpfte⸣.
de [§270] Ich selbst will (daran) festhalten, sie an jedem [Ta]g Futter fressen zu lassen in meiner Anwesenheit, [§271] wenn ich in ⸢meinem Palast⸣ (anwesend) bin.
de [§272] [Sie (= Pferde) waren die, d]ie [ich] ... vorfand ... [§273] Menena, meinem Schild[träger], [§274] und mit meinen Aufwärtern des Kabinetts, die an [meiner] Seite waren.
de [§275] [Die], die ich bezüglich des Kampfes unterwiesen/instruiert hatte - siehe ich fand sie vor!"
de [§276] Meine Majestät (= Ramses II.) kehrte in Kra[f]t un[d] S[ieg] (ins Feldlager) zurück, nachdem ich [Hunderttausende], die vereinigt waren, [mit meinen Sichelschwert/Arm] nieder[ge]worfen hatte.
de [§277] [Bei Tagesanbruch] ...
de [§278] Ich war vorbereitet zu kämpfen wie ein Stier mit spitzem 〈Hörnerpaar〉.
de [§279] Ich erschien gegen sie wie Month, indem ich mit der Aura (wörtl.: Schmuck) [der] Tapferkeit und des Sieges ausgestattet war.
de [§280] Ich drang als sek-Krieger ein und kämpfte wie der Stoß eines [Fal]ken.
de [§281] [Meine] Uräus[schlange] (= Stirnschlange des Königs) ... [meine] Feind[e].
(221) |
de [§268] S[ie] waren es, die ich vorfand, um mir zu helfen, [§269] [als ich allein] zahlreiche Fremdländer ⸢bekämpfte⸣. |
||
(222) |
de [§270] Ich selbst will (daran) festhalten, sie an jedem [Ta]g Futter fressen zu lassen in meiner Anwesenheit, [§271] wenn ich in ⸢meinem Palast⸣ (anwesend) bin. |
||
(223) |
de [§272] [Sie (= Pferde) waren die, d]ie [ich] ... vorfand ... [§273] Menena, meinem Schild[träger], [§274] und mit meinen Aufwärtern des Kabinetts, die an [meiner] Seite waren. |
||
(224) |
de [§275] [Die], die ich bezüglich des Kampfes unterwiesen/instruiert hatte - siehe ich fand sie vor!" |
||
(225) |
de [§276] Meine Majestät (= Ramses II.) kehrte in Kra[f]t un[d] S[ieg] (ins Feldlager) zurück, nachdem ich [Hunderttausende], die vereinigt waren, [mit meinen Sichelschwert/Arm] nieder[ge]worfen hatte. |
||
(226) |
277 [ḥḏ-tꜣ] zerstört |
de [§277] [Bei Tagesanbruch] ... |
|
(227) |
de [§278] Ich war vorbereitet zu kämpfen wie ein Stier mit spitzem 〈Hörnerpaar〉. |
||
(228) |
de [§279] Ich erschien gegen sie wie Month, indem ich mit der Aura (wörtl.: Schmuck) [der] Tapferkeit und des Sieges ausgestattet war. |
||
(229) |
de [§280] Ich drang als sek-Krieger ein und kämpfte wie der Stoß eines [Fal]ken. |
||
(230) |
281 ḥr.[jt-tp] =[j] zerstört ḫft.j.[wpl] =[j] |
de [§281] [Meine] Uräus[schlange] (= Stirnschlange des Königs) ... [meine] Feind[e]. |
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Qadesch-Schlacht Poem (K1)" (Text ID YHSQGU4ZORF5LP2FZ7YEGJ57QY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YHSQGU4ZORF5LP2FZ7YEGJ57QY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YHSQGU4ZORF5LP2FZ7YEGJ57QY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).