Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YEKWBCBZDRBOVJQLFCRA4LDNAY
|
de
Wir werden ihre beiden Oberschenkel (Vso. x+8) und ihre beiden Unterschenkel gesund (Vso. x+9) erhalten.
|
|||
|
de
Wir werden die (Vso. x+10) 10 Zehen (wörtl. Finger) ihrer beiden Füße gesund erhalten.
|
|||
|
de
Wir werden (Vso. x+11) ihren Leib, jedes ihrer (Vso. x+12) Glieder von ihrem Kopf bis zu ihrer (Vso. x+13) Fußsohle gesund erhalten.
|
|||
|
(vacat: Spatium 2Q) Mnt.jw-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.t.DU Vso. x+14 nb-Wꜣs.t Vso. x+15 ḥr(.j)-{bw}-jb-Jwn{.t}-šmꜥ{.t} |
de
– 2Q leer – Month-Re-Harachte, (Vso. x+14) der Herr von Theben, (Vso. x+15) der inmitten des Südlichen Heliopolis ist.
|
||
|
(vacat: Spatium 0.5Q) Jwny.t Vso. x+16 ḥr(.t)-{bw}-jb-Jwn{.t}-šmꜥ{.t} nꜣ Vso. x+17 nṯr.PL-ꜥꜣy{.t}.PL wry.t Vso. x+18 šꜣꜥ-n-ḫpr |
de
– 1/2Q leer – Junit, (Vso. x+16) die inmitten des Südlichen Heliopolis ist, die (Vso. x+17) erhabenen Götter, die Ältesten, (Vso. x+18) die zuerst entstanden sind.
|
||
|
de
Wir (Vso. x+19) werden schützen Buiruharchons (Vso. x+20), deren Mutter Djedchons (ist), unsere (Vso. x+21) Dienerin, unseren Zögling.
|
|||
|
jw ={t}n Vso. x+22 (r) šdi̯ =st r Wr.t n(.t) Vso. x+23 mr r Wr.t n(.t) šd.t r Vso. x+24 Wr.t n(.t) jtr.w r Wr.t n(.t) Vso. x+25 šj r Wr.t n(.t) ḫꜣꜥ-mḥ Vso. x+26 r Wr.t ꜥḥꜣ.w(tj) Vso. x+27 r Wr.t s.t-ḥm.t r Wr.t n(.t) Vso. x+28 {n} jt(j) =st mw.t =st r Wr.t Vso. x+29 n(.t) mꜥhꜣw.tjw =st n(.j) jt(j) =st Vso. x+30 mꜥhꜣw.tjw =st n(.j) mw.t =st |
de
Wir (Vso. x+22) werden sie schützen vor einem wr.t-Geist eines (Vso. x+23) Kanals, vor einem wr.t-Geist eines Brunnens, vor (Vso. x+24) einem wr.t-Geist eines Flusses, vor einem wr.t-Geist eines (Vso. x+25) Teichs, vor einem wr.t-Geist eines Tümpels (Vso. x+26) vor einem wr.t-Männergeist, (Vso. x+27) vor einem wr.t- Frauengeist, vor dem wr.t-Geist (Vso. x+28) ihres Vaters (und dem) ihrer Mutter, vor einem wr.t-Geist (Vso. x+29) ihrer Familie ihres Vaters (Vso. x+30) (und einem) ihrer Familie ihrer Mutter.
|
||
|
de
(Vso. x+31) Wir werden sie (= die wr.yt-Geister) beruhigen für sie.
|
|||
|
de
(Vso. x+32) Wir werden ihr Schutz geben vor ihnen (= den wr.yt-Geistern) während (Vso. x+33) ihrer gesamten Lebensdauer.
|
|||
|
de
Wir werden sie (Vso. x+34) beschützen vor (Schadens)zauber eines Syrers, (Vso. x+35) vor (Schadens)zauber eines Nubiers, (Vso. x+36) vor (Schadens)zauber eines Pyd-Libyers, (Vso. x+37) vor (Schadens)zauber eines Menschen aus Ägypten, (Vso. x+38) vor (Schadens)zauber eines Zauberers (Vso. x+39) (und) einer Zauberin, vor jeglichem (Schadens)zauber (Vso. x+40) aller Art.
|
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.