Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text WRIK6G4EYVESNG56KN437DHVNI
fr de la bouche desquels une flamme sort pour goûter les baou !
fr Ô celui qui est étendu à l’intérieur du cadavre,
fr celui dont le souffle brûlant devient sa flamme et une flamme brûlante à l’intérieur de son eau,
fr celui à cause du souffle brûlant duquel la mer gonfle au matin.
fr Puisses-tu diriger la flamme!
fr Puisses-tu jeter ton souffle brûlant contre celui qui se dressera contre l’Osiris le porteur du sceau divin, l'intendant de la ouabet Arptahapis juste de voix durant toute l’éternité !
fr [Ta longueur de vie dans le ciel est (l’équivalent de)] sa longueur de vie sur la terre.
fr Le domaine du ciel porte ton ba.
(21) |
fr de la bouche desquels une flamme sort pour goûter les baou ! |
||
(22) |
fr Ô celui qui est étendu à l’intérieur du cadavre, |
||
(23) |
fr celui dont le souffle brûlant devient sa flamme et une flamme brûlante à l’intérieur de son eau, |
||
(24) |
fr celui à cause du souffle brûlant duquel la mer gonfle au matin. |
||
(25) |
SAT 19, 24 [m]j |
fr Viens! |
|
(26) |
fr Puisses-tu diriger la flamme! |
||
(27) |
fr Puisses-tu jeter ton souffle brûlant contre celui qui se dressera contre l’Osiris le porteur du sceau divin, l'intendant de la ouabet Arptahapis juste de voix durant toute l’éternité ! |
||
(28) |
SAT 19, 27 |
SAT 19, 27 la ligne 12 est en lacune |
|
(29) |
fr [Ta longueur de vie dans le ciel est (l’équivalent de)] sa longueur de vie sur la terre. |
||
(30) |
fr Le domaine du ciel porte ton ba. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "Tb_163" (Text-ID WRIK6G4EYVESNG56KN437DHVNI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WRIK6G4EYVESNG56KN437DHVNI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WRIK6G4EYVESNG56KN437DHVNI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.