Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text WLCXZZBZKJHJ3HHONGRCH6R2DA
de Er brachte das Aussehen seiner Lende(n) (zum Vorschein), wobei er (?) sehr weit ist (wörtl.: wobei er (?) lang wurde in Bezug auf seine Breite). ❡
de Was das betrifft, das sie, die Liebste, mir antat: Soll ich mich bei ihr beschweren (wörtl.: Soll ich vor ihr verstummen)?
de Mich am Eingang ihres Hauses stehenlassen, während sie selbst hineinging!
de Sie sagte nicht (einmal) zu mir: "Komm gut nach Hause!", wodurch sie 〈mich〉 von meiner Nacht (mir ihr) abhielt. ❡
de (In) der Dunkelheit ging ich an ihrem Haus vorüber.
de Ich schlug (fast) die Tür ein (beim Klopfen),
de (aber) mir wurde nicht aufgetan.
de Eine tolle Nacht für unseren Pförtner!
de Riegel, ich will aufmachen!
de Türschloss (?), du bist mein Schicksal!
(31) |
de Er brachte das Aussehen seiner Lende(n) (zum Vorschein), wobei er (?) sehr weit ist (wörtl.: wobei er (?) lang wurde in Bezug auf seine Breite). ❡ |
||
(32) |
de Was das betrifft, das sie, die Liebste, mir antat: Soll ich mich bei ihr beschweren (wörtl.: Soll ich vor ihr verstummen)? |
||
(33) |
de Mich am Eingang ihres Hauses stehenlassen, während sie selbst hineinging! |
||
(34) |
de Sie sagte nicht (einmal) zu mir: "Komm gut nach Hause!", wodurch sie 〈mich〉 von meiner Nacht (mir ihr) abhielt. ❡ |
||
(35) |
de (In) der Dunkelheit ging ich an ihrem Haus vorüber. |
||
(36) |
de Ich schlug (fast) die Tür ein (beim Klopfen), |
||
(37) |
de (aber) mir wurde nicht aufgetan. |
||
(38) |
de Eine tolle Nacht für unseren Pförtner! |
||
(39) |
de Riegel, ich will aufmachen! |
||
(40) |
de Türschloss (?), du bist mein Schicksal! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Sätze von Text "Recto 16,9-17,13: Liebeslied Nr. 41-47 (Nachtsobek-Lied)" (Text-ID WLCXZZBZKJHJ3HHONGRCH6R2DA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WLCXZZBZKJHJ3HHONGRCH6R2DA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WLCXZZBZKJHJ3HHONGRCH6R2DA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.