Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text WLCXZZBZKJHJ3HHONGRCH6R2DA

de
Er brachte das Aussehen seiner Lende(n) (zum Vorschein), wobei er (?) sehr weit ist (wörtl.: wobei er (?) lang wurde in Bezug auf seine Breite). ❡
de
Was das betrifft, das sie, die Liebste, mir antat: Soll ich mich bei ihr beschweren (wörtl.: Soll ich vor ihr verstummen)?
de
Mich am Eingang ihres Hauses stehenlassen, während sie selbst hineinging!
de
Sie sagte nicht (einmal) zu mir: "Komm gut nach Hause!", wodurch sie 〈mich〉 von meiner Nacht (mir ihr) abhielt. ❡
de
(In) der Dunkelheit ging ich an ihrem Haus vorüber.
de
Ich schlug (fast) die Tür ein (beim Klopfen),

bw wn n =j

de
(aber) mir wurde nicht aufgetan.
de
Eine tolle Nacht für unseren Pförtner!
de
Riegel, ich will aufmachen!

ṯr mntk pꜣy =j 17,9 šꜣ.y

de
Türschloss (?), du bist mein Schicksal!

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Recto 16,9-17,13: Liebeslied Nr. 41-47 (Nachtsobek-Lied)" (Text ID WLCXZZBZKJHJ3HHONGRCH6R2DA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WLCXZZBZKJHJ3HHONGRCH6R2DA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/4/2025)