Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4
de Du bist an meiner Stelle, (mein) Stellvertreter.
de Ach, man soll dich 'Thot, Res Stellvertreter' nennen.
de 〈Ich〉 werde dich ferner die aussenden lassen, die größer sind als du."
de So entstand der Hbj-Ibis des Thot.
de "Ich werde dich ferner deine Hand (verkündigend) ausstrecken lassen zum Angesicht der Urzeitlichen (oder: Ich will dich aber deine Hand ausstrecken lassen in Gegenwart der Urgötter), die größer sind als du, wobei meine Angelegenheit gut ist, wenn du (das) machst."
de So entstand der Tḫnj-Ibis des Thot.
de "Ich werde dich ferner die beiden Himmel mit deiner Vollkommenheit und deinem Lichtglanz umgeben lassen."
de So entstand der Mond des Thot.
de "Ich werde dich ferner die Inselbewohner zurücktreiben lassen."
de So entstand der Pavian des Thot.
(201) |
de Du bist an meiner Stelle, (mein) Stellvertreter. |
||
(202) |
de Ach, man soll dich 'Thot, Res Stellvertreter' nennen. |
||
(203) |
de 〈Ich〉 werde dich ferner die aussenden lassen, die größer sind als du." |
||
(204) |
de So entstand der Hbj-Ibis des Thot. |
||
(205) |
de "Ich werde dich ferner deine Hand (verkündigend) ausstrecken lassen zum Angesicht der Urzeitlichen (oder: Ich will dich aber deine Hand ausstrecken lassen in Gegenwart der Urgötter), die größer sind als du, wobei meine Angelegenheit gut ist, wenn du (das) machst." |
||
(206) |
de So entstand der Tḫnj-Ibis des Thot. |
||
(207) |
de "Ich werde dich ferner die beiden Himmel mit deiner Vollkommenheit und deinem Lichtglanz umgeben lassen." |
||
(208) |
de So entstand der Mond des Thot. |
||
(209) |
de "Ich werde dich ferner die Inselbewohner zurücktreiben lassen." |
||
(210) |
de So entstand der Pavian des Thot. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Sentences of text "Himmelskuh" (Text ID WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).