Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4

de
O Herr der Ewigkeit, der die Unendlichkeit geschaffen hat, der die Jahre der Götter vergehen lässt, in den Re (täglich (?)) hinabsteigt, Herr seines Gottes, Herrscher, der ihn erschaffen hat, der du (von) den Vorvätern und Göttern (oder: Vorväter, die Götter) (ge)liebt (wirst), Zauberer mit reinem Haupt, forme ein Frauenbild, wobei es auf deiner südlichen (Seite) steht,
de
forme (zudem) eine Gött[in] darauf in seiner (des Frauenbildes) Mitte, (dazu) eine(n) Schlange(ngott), stehend auf seinem Schwanz,
de
ihre (der Göttin) Hand auf seinem Leib,
de
sein Schwanz (soll) auf der Erde (liegen).
de
(Rezitiert werde:) '(O du), dem Thot Lobpreis gibt und himmlische Würde, für den Schu 〈seine〉 beiden Arme auf ihn legt, ich möge gerettet sein durch (oder: vor) jene beiden großen Götter, die im Osten des Himmels wohnen, die den Himmel bewachen und die Erde bewachen, die mit dauernden Geheimnissen!'"
de
Sie sollen sagen:
de
"Wie groß ist er, wenn er herauskommt, um Nun zu schauen!"
de
(Dies) ist zu rezitieren 〈durch〉 einen Wab-Priester am Neumondfest (und) am [---] Halbmonatsfest [ge]mäß dieser urzeitlichen Vorschrift.
de
Wer diesen Spruch rezitiert, wird im Jenseits leben.
de
Größer wird die Ehrfurcht vor ihm sein als vor den Lebenden auf Erden.

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    (Zeit) vergehen lassen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Jahr

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de
    der ihn erschaffen hat

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_masc
    de
    Vorvater, Ahn

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    90
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Zauberer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    rein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de
    Süden

    (unspecified)
    N:sg
de
O Herr der Ewigkeit, der die Unendlichkeit geschaffen hat, der die Jahre der Götter vergehen lässt, in den Re (täglich (?)) hinabsteigt, Herr seines Gottes, Herrscher, der ihn erschaffen hat, der du (von) den Vorvätern und Göttern (oder: Vorväter, die Götter) (ge)liebt (wirst), Zauberer mit reinem Haupt, forme ein Frauenbild, wobei es auf deiner südlichen (Seite) steht,

    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    in der Mitte von (lokal)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schwanz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
forme (zudem) eine Gött[in] darauf in seiner (des Frauenbildes) Mitte, (dazu) eine(n) Schlange(ngott), stehend auf seinem Schwanz,

    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
ihre (der Göttin) Hand auf seinem Leib,

    substantive_masc
    de
    Schwanz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
sein Schwanz (soll) auf der Erde (liegen).




    91
     
     

     
     

    verb
    de
    (jmdn.) preisen

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Würde

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de
    legen

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    retten

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de
    durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    demonstrative_pronoun
    de
    diese beiden [Dem. Pron. du.m.]

    (unspecified)
    dem.m.du

    adjective
    de
    erhaben

    Adj.dum
    ADJ:m.du

    verb_4-inf
    de
    wohnen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    92
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bewachen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg