Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text VX22MJH2TREDBDDXH6RMEA5QF4
de Eine andere Buchrolle, um einen "Verklärten" auszuzeichnen
de Sei gegrüßt, (du) inmitten deines Schreins, der 〈als〉 Aufgehender aufgeht und als Scheinender scheint, der Millionen nach seinem Belieben einsperrt, der sich dem Sonnenvolk zuwendet, Chepri inmitten seiner Barke, nachdem er den Apophis niedergeworfen hat!
de Es sind Gebs Kinder, die die Feinde des Re und des Osiris NN niederwerfen werden, die Umstürzler, da sie ihn in der Barke des Re nicht kennen.
de Euer Kopf wird abgeschnitten gen Himmel als Vögel, euer Hinterteil zum Wasser hin als Ziegenböcke des Sees.
de Jeder Widersacher und jede Widersacherin, die den Osiris NN attackieren sollten, ob sie aus dem Himmel hinabsteigen, aus der Erde hervorkommen oder mit den Sternen wandeln, die wird Thot köpfen, der Sohn von Pathyris, der aus Pathyris hervorgegangen ist.
de Schweigt und seid untertänig zum Osiris NN, diesem sehr schrecklichen und großangesehenen Gott!
de Er hat sich mit eurem Blut gereinigt.
de Er hat in eurem roten Blut gebadet.
de Wenn sie den Osiris NN in der Barke d{ies}es Re attackieren sollten - er ist Horus; seine Mutter gebar ihn, Nephthys hat ihn gewartet, sie waren tätig, um Seths Bande abzuwehren - wenn sie die Große (Uräusschlange) fest an seinem Haupt sehen, fallen sie seinetwegen auf ihr Gesicht.
(1) |
de Eine andere Buchrolle, um einen "Verklärten" auszuzeichnen |
||
(2) |
de Zu sprechen: |
||
(3) |
de Sei gegrüßt, (du) inmitten deines Schreins, der 〈als〉 Aufgehender aufgeht und als Scheinender scheint, der Millionen nach seinem Belieben einsperrt, der sich dem Sonnenvolk zuwendet, Chepri inmitten seiner Barke, nachdem er den Apophis niedergeworfen hat! |
||
(4) |
de Es sind Gebs Kinder, die die Feinde des Re und des Osiris NN niederwerfen werden, die Umstürzler, da sie ihn in der Barke des Re nicht kennen. |
||
(5) |
de Euer Kopf wird abgeschnitten gen Himmel als Vögel, euer Hinterteil zum Wasser hin als Ziegenböcke des Sees. |
||
(6) |
de Jeder Widersacher und jede Widersacherin, die den Osiris NN attackieren sollten, ob sie aus dem Himmel hinabsteigen, aus der Erde hervorkommen oder mit den Sternen wandeln, die wird Thot köpfen, der Sohn von Pathyris, der aus Pathyris hervorgegangen ist. |
||
(7) |
de Schweigt und seid untertänig zum Osiris NN, diesem sehr schrecklichen und großangesehenen Gott! |
||
(8) |
de Er hat sich mit eurem Blut gereinigt. |
||
(9) |
de Er hat in eurem roten Blut gebadet. |
||
(10) |
de Wenn sie den Osiris NN in der Barke d{ies}es Re attackieren sollten - er ist Horus; seine Mutter gebar ihn, Nephthys hat ihn gewartet, sie waren tätig, um Seths Bande abzuwehren - wenn sie die Große (Uräusschlange) fest an seinem Haupt sehen, fallen sie seinetwegen auf ihr Gesicht. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Tb 134 I" (Text-ID VX22MJH2TREDBDDXH6RMEA5QF4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VX22MJH2TREDBDDXH6RMEA5QF4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VX22MJH2TREDBDDXH6RMEA5QF4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.