Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text VTYIFZSTPBAVXCAQKBA7UUROEQ
de Worte sprechen:
de Du bist der größte und älteste Sohn des Geb, sein Erstgeborener.
de Die Neunheit hat dir deinen Feind unter dich gegeben, nachdem er "Siehe, mehr als ich (?)" gesagt hat in deinem Namen Osiris Neith.
de Horus hat veranlaßt, daß dein Zauber groß ist in deinem Namen 'Zauberreicher'.
de Du bist der Große Gott.
de Horus hat dich in der Henu-Barke (des Sokar) befördert, indem er dich als Sokar trägt.
de Das ist ein Sohn, der seinen Vater trägt.
de Du hast Macht über Oberägypten als dieser Horus, durch den du Macht hast; du hast Macht über Unterägypten als dieser Horus, durch den du Macht hast.
de Du wirst mächtig sein und deinen Leib vor deinem Feind schützen.
(1) |
Nt/F/Ne BIII 1 = 358 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Du bist der größte und älteste Sohn des Geb, sein Erstgeborener. |
||
(3) |
de Die Neunheit hat dir deinen Feind unter dich gegeben, nachdem er "Siehe, mehr als ich (?)" gesagt hat in deinem Namen Osiris Neith. |
||
(4) |
de Horus hat veranlaßt, daß dein Zauber groß ist in deinem Namen 'Zauberreicher'. |
||
(5) |
de Du bist der Große Gott. |
||
(6) |
de Horus hat dich in der Henu-Barke (des Sokar) befördert, indem er dich als Sokar trägt. |
||
(7) |
de Das ist ein Sohn, der seinen Vater trägt. |
||
(8) |
de Du hast Macht über Oberägypten als dieser Horus, durch den du Macht hast; du hast Macht über Unterägypten als dieser Horus, durch den du Macht hast. |
||
(9) |
de Du wirst mächtig sein und deinen Leib vor deinem Feind schützen. |
||
(10) |
de O Osiris Neith! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT Nt 358-369" (Text-ID VTYIFZSTPBAVXCAQKBA7UUROEQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VTYIFZSTPBAVXCAQKBA7UUROEQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VTYIFZSTPBAVXCAQKBA7UUROEQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.