Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text VOOL2ITP5RGX7DLCC22P35YN5I
de
mit eindrucksvollem Thron und herrlichem heqa-Zepter, dessen Königtum mit Freude erfüllt ist, mit weit tragendem Namen, der den Himmel erreicht wie Re,
der (= Ramses II.) in der Urzeit (wörtl.: erstes Mal) erschaffen wurde, mit vollkommenen Plänen und trefflichen Lehren, der durch Lufthauch erschafft, der erfolgreich im Beleben ist, der König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, der Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist.
de Seine Majestät LHG ist also der Herrscher der Neunbogenvölker und der große Herr aller Länder.
de Der Himmel zitterte und die Erde bebte, als er das Königtum des Re antrat.
de Er empfing die (ober- und unterägyptischen) Kronen des Atum,
de der Uräus des Allherrn war auf seinem Kopf (befestigt),
de der Schmuck der beiden Herren (= Horus und Seth) wurde mit seinen Gliedern vereinigt,
de ihre Kraft und ihre (jeweilige) Hälfte (des Landes Ägypten) waren bei ihm.
de Er (= Ramses II.) eroberte den Süden und Norden, während der Westen und Osten den Kopf (in Unterwerfung) niederbeugten,
de göttlicher Same eines jeden Gottes, den jede Göttin geboren hat, den sein Vater, der Widder von Mendes, im großen Palast von Heliopolis aufgezogen hat, König von OÄ und UÄ Usermaatre-stepenre, Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist.
de Er entstand aus den acht Urgöttern (von Hermopolis), indem sie ihn erzeugten wie Chepri (und)
(11) |
de
mit eindrucksvollem Thron und herrlichem heqa-Zepter, dessen Königtum mit Freude erfüllt ist, mit weit tragendem Namen, der den Himmel erreicht wie Re, |
||
(12) |
de Seine Majestät LHG ist also der Herrscher der Neunbogenvölker und der große Herr aller Länder. |
||
(13) |
de Der Himmel zitterte und die Erde bebte, als er das Königtum des Re antrat. |
||
(14) |
de Er empfing die (ober- und unterägyptischen) Kronen des Atum, |
||
(15) |
de der Uräus des Allherrn war auf seinem Kopf (befestigt), |
||
(16) |
de der Schmuck der beiden Herren (= Horus und Seth) wurde mit seinen Gliedern vereinigt, |
||
(17) |
de ihre Kraft und ihre (jeweilige) Hälfte (des Landes Ägypten) waren bei ihm. |
||
(18) |
de Er (= Ramses II.) eroberte den Süden und Norden, während der Westen und Osten den Kopf (in Unterwerfung) niederbeugten, |
||
(19) |
de göttlicher Same eines jeden Gottes, den jede Göttin geboren hat, den sein Vater, der Widder von Mendes, im großen Palast von Heliopolis aufgezogen hat, König von OÄ und UÄ Usermaatre-stepenre, Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist. |
||
(20) |
de Er entstand aus den acht Urgöttern (von Hermopolis), indem sie ihn erzeugten wie Chepri (und) |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Textfeld" (Text-ID VOOL2ITP5RGX7DLCC22P35YN5I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VOOL2ITP5RGX7DLCC22P35YN5I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VOOL2ITP5RGX7DLCC22P35YN5I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.