Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text VOLWZO7FBRCFLP7BRNWTSX2O5Q

  (1)

König opfert zerstörte Opfergabe für einen Gott Name und Titel von König und Gott zerstört

  (2)

fr [Offrir ...] à son père. Il a fait le don de vie comme Rê à jamais.

  (3)

Opet 8 [sꜣ] [ꜥnḫ] [ḥꜣ] =[f] mj rꜥ

fr [...] comme Rê.

  (4)

Opet 8 obere Hälfte der Kolumne [ḫꜥi̯.tj] [m] nswt-bj.tj ḥr s.t Ḥr.w mj rꜥ ḏ.t

fr [... ... ...] roi de Haute et de Basse Egypte sur le trône d'Horus comme Rê à jamais.

  (5)

fr (Je) te donne toute victoire comme Rê.



    König opfert zerstörte Opfergabe für einen Gott
     
     

     
     


    Name und Titel von König und Gott zerstört
     
     

     
     


    Opet 8
     
     

     
     

    verb
    de [Verb]

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de [feminines Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

fr [Offrir ...] à son père. Il a fait le don de vie comme Rê à jamais.



    Opet 8
     
     

     
     


    [sꜣ]
     
     

    (unspecified)



    [ꜥnḫ]
     
     

    (unspecified)



    [ḥꜣ]
     
     

    (unspecified)



    =[f]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

fr [...] comme Rê.



    Opet 8
     
     

     
     


    obere Hälfte der Kolumne
     
     

     
     


    [ḫꜥi̯.tj]
     
     

    (unspecified)



    [m]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Thron

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

fr [... ... ...] roi de Haute et de Basse Egypte sur le trône d'Horus comme Rê à jamais.



    Opet 8
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Sieg

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

fr (Je) te donne toute victoire comme Rê.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "4e scène: titre détruit" (Text-ID VOLWZO7FBRCFLP7BRNWTSX2O5Q) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VOLWZO7FBRCFLP7BRNWTSX2O5Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)