Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text UGOPLGD7GBCMJOGYLITPBULW2Q
en ... ... ... of] his [heart?], praised [... ... ...
en ... ... ...] the road with his mission.
en And after [he] became wise [... ... ...
en ... ... ...] south to Iaru-en-maset, north to Shatj[u ... ... ...
en ... ... ...] in order to strike the robber in silence, without reproaching and without striking with a stick ... [... ... ...
en ... ... ...] for the lord (??).
en [I] have, however, heard [... ... ...
en ... ... ...] a beloved servant, spreading the love of his lord.
(1) |
rautenförmiges Fragment einer Stele unbekannter Form mit Textzeilen oben und Textkolumnen unten oben x+4 waagerechte Zeilen (A) doppelte waagerechte Trennlinie unten 12+x senkrechte Kolumnen (B) |
rautenförmiges Fragment einer Stele unbekannter Form mit Textzeilen oben und Textkolumnen unten oben x+4 waagerechte Zeilen (A) doppelte waagerechte Trennlinie unten 12+x senkrechte Kolumnen (B) |
|
(2) |
|
en ... ... ... of] his [heart?], praised [... ... ... |
|
(3) |
en ... ... ...] the road with his mission. |
||
(4) |
en And after [he] became wise [... ... ... |
||
(5) |
A.x+3 mindestens 4,5Q [___]w ḫnt-r Jꜥꜥr.w-n-mꜣs.t mḥ.t(j)-r Šꜣṯ[w] Rest der Zeile |
en ... ... ...] south to Iaru-en-maset, north to Shatj[u ... ... ... |
|
(6) |
en ... ... ...] in order to strike the robber in silence, without reproaching and without striking with a stick ... [... ... ... |
||
(7) |
en ... ... ...] for the lord (??). |
||
(8) |
en [I] have, however, heard [... ... ... |
||
(9) |
en ... ... ...] a beloved servant, spreading the love of his lord. |
||
(10) |
en What happened is [... ... ... |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sätze von Text "Stele des Khety (London UC 14430)" (Text-ID UGOPLGD7GBCMJOGYLITPBULW2Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UGOPLGD7GBCMJOGYLITPBULW2Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UGOPLGD7GBCMJOGYLITPBULW2Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.