Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text UC6NMNMOO5EFXMSZZ3O6X76ILU
de Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das Seth entkam, das du zu deinem Mund führen sollst, mit dem du deinen Mund immer wieder öffnen sollst.
de Wein: ein Krug aus weißem Quarz.
(1) |
36a Nt/F/Ne AI 50 = 114 ḏ(d)-mdw |
|
|
(2) |
de Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das Seth entkam, das du zu deinem Mund führen sollst, mit dem du deinen Mund immer wieder öffnen sollst. |
||
(3) |
de Wein: ein Krug aus weißem Quarz. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 47" (Text ID UC6NMNMOO5EFXMSZZ3O6X76ILU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UC6NMNMOO5EFXMSZZ3O6X76ILU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UC6NMNMOO5EFXMSZZ3O6X76ILU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).