Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte U5VMZZE2PBCGTLL5KBO5MQM2F4

2273

2273 Nt/F/Nw BI 1 = 43 [ḏ(d)-mdw]

zerstört [(W)sr(.w)] N(j).t

de
[...] Osiris Neith!
de
Ich werde dir das Horusauge an deinem Kopf befestigen.

nws

de
Kopfbedeckung (o.ä.).



    2273

    2273
     
     

     
     





    Nt/F/Nw BI 1 = 43
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    zerstört
     
     

     
     


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN
de
[...] Osiris Neith!



    2274

    2274
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    befestigen

    SC.act.prefx.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Ich werde dir das Horusauge an deinem Kopf befestigen.


    substantive_masc
    de
    Krone (?)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Kopfbedeckung (o.ä.).
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 11.12.2021)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "PT 743-744" (Identifiant de texte U5VMZZE2PBCGTLL5KBO5MQM2F4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U5VMZZE2PBCGTLL5KBO5MQM2F4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)