Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text THVP7J3QVFD2DK64J42S3Y6EIA
de In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, täglich.
de Berücksichtige die Rede, die bezüglich der Kupferstück zu dir gesagt wurde, die durch den Semen-ta-wi gebracht wurden.
de Denn siehe - die Kupferschmiede von dem Sem-Priester sind gekommen mit den Worten: 'Was die Kupferstücke anbetrifft - sie gehören dem Sem-Priester, sie gehören nicht der Nekropolenverwaltung.'
de 'Man soll die Kupferstücke vom Sem-Priester holen' - so sagten sie, (und) sie brachten einige von den Kupferstücken mit den Worten: 'Man soll etwas davon übernehmen.'
de Höre nicht auf sie!
de 'Man soll (nur) die Kupferstücke bringen, die sie übernommen haben' - so sollst du zu ihnen sprechen.
de Und dann, wenn man sie zu dir bringt, dann sollst du (sofort) von ihnen nehmen und auch von den Anderen (Kupferstücken?) als Ersatz für die zahlreichen Reste.
de Achte du darauf, wenn du etwas davon holen läßt.
(1) |
de In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, täglich. |
||
(2) |
de Berücksichtige die Rede, die bezüglich der Kupferstück zu dir gesagt wurde, die durch den Semen-ta-wi gebracht wurden. |
||
(3) |
de Denn siehe - die Kupferschmiede von dem Sem-Priester sind gekommen mit den Worten: 'Was die Kupferstücke anbetrifft - sie gehören dem Sem-Priester, sie gehören nicht der Nekropolenverwaltung.' |
||
(4) |
de 'Man soll die Kupferstücke vom Sem-Priester holen' - so sagten sie, (und) sie brachten einige von den Kupferstücken mit den Worten: 'Man soll etwas davon übernehmen.' |
||
(5) |
de Höre nicht auf sie! |
||
(6) |
de 'Man soll (nur) die Kupferstücke bringen, die sie übernommen haben' - so sollst du zu ihnen sprechen. |
||
(7) |
de Und dann, wenn man sie zu dir bringt, dann sollst du (sofort) von ihnen nehmen und auch von den Anderen (Kupferstücken?) als Ersatz für die zahlreichen Reste. |
||
(8) |
de Achte du darauf, wenn du etwas davon holen läßt. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Brief wegen Kupferlieferungen" (Text-ID THVP7J3QVFD2DK64J42S3Y6EIA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/THVP7J3QVFD2DK64J42S3Y6EIA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/THVP7J3QVFD2DK64J42S3Y6EIA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.