Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text TEKPYHYHOJD6PCYR2ALJ6PV424
de Spruch, um zu verhindern, daß das Herz des NN, gerechtfertigt, ihm geraubt wird im Totenreich; er sagt:
de Oh, die ihr die Herzen raubt und die Herzen verwundet und das Herz eines Mannes daraus entstehen laßt, (wie) er handelt im Totenreich, wobei er sich (selbst) durch euch vergißt!
de Seid gegrüßt, Herren der Ewigkeit, Begründer der Unendlichkeit!
de Raubt mir nicht dieses mein Herz!
de Versiegelt nicht dieses mein Herz dort!
de Dieses mein Herz hat nicht diesen schlimmen Vorwurf gegen mich entstehen lassen.
de Denn dieses mein Herz, das ist das Herz des Großnamigen, des großen Gottes, der durch seine Glieder spricht,
de Er hat sein Herz entgesandt, das vorne in seinem Leib war.
de Es denkt sein Herz (= Verstand) den Göttern gemäß..
de Mein Herz gehört mir, da ich Macht über es habe.
(1) |
de Spruch, um zu verhindern, daß das Herz des NN, gerechtfertigt, ihm geraubt wird im Totenreich; er sagt: |
||
(2) |
de Oh, die ihr die Herzen raubt und die Herzen verwundet und das Herz eines Mannes daraus entstehen laßt, (wie) er handelt im Totenreich, wobei er sich (selbst) durch euch vergißt! |
||
(3) |
de Seid gegrüßt, Herren der Ewigkeit, Begründer der Unendlichkeit! |
||
(4) |
de Raubt mir nicht dieses mein Herz! |
||
(5) |
de Versiegelt nicht dieses mein Herz dort! |
||
(6) |
de Dieses mein Herz hat nicht diesen schlimmen Vorwurf gegen mich entstehen lassen. |
||
(7) |
de Denn dieses mein Herz, das ist das Herz des Großnamigen, des großen Gottes, der durch seine Glieder spricht, |
||
(8) |
de Er hat sein Herz entgesandt, das vorne in seinem Leib war. |
||
(9) |
de Es denkt sein Herz (= Verstand) den Göttern gemäß.. |
||
(10) |
de Mein Herz gehört mir, da ich Macht über es habe. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 027" (Text ID TEKPYHYHOJD6PCYR2ALJ6PV424) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TEKPYHYHOJD6PCYR2ALJ6PV424/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TEKPYHYHOJD6PCYR2ALJ6PV424/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).