جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص SQRGS5S4OVEB5ACBZMRF5FWBBQ

  (1)

Südliche Ostseite

  (2)

18 Rest einer Szene, in der Amun Hatschepsut im Beisein von Werethekau, Iunmutef und den Ba-Seelen von Hierakonpolis und Buto mit der Blauen Krone krönt

  (3)

Block 154

  (4)
de
Die [Ba-Seelen] von Hierakonpolis; sie geben alles Leben, ⸢Dauer, Wohlergehen (und) Gesundheit⸣ von sich.
  (5)

Die Ba-Seelen von Buto x+2 bꜣ.w-P(j) ḏi̯ =sn ꜥnḫ ḏd wꜣs snb nb ḫr ⸢=sn⸣

de
Die Ba-Seelen von Buto; sie geben alles Leben, Dauer, Wohlergehen (und) Gesundheit von ⸢sich⸣.
  (6)

Zusatz neben den Ba-Seelen x+3 ḏi̯ n =f

de
Es gibt/geben ihm 〈…〉.
  (7)

Nördliche Ostseite

  (8)

19 Amun krönt Hatschepsut im Beisein von Werethekau, Iunmutef und den Ba-Seelen von Hierakonpolis und Buto mit der Blauen Krone

  (9)

Block 68+178

  (10)

Amun 1 Jmn-Rꜥw

de
Amun-Re.
 (1)



    Südliche Ostseite
     
     

     
     
 (2)



    18
     
     

     
     



    Rest einer Szene, in der Amun Hatschepsut im Beisein von Werethekau, Iunmutef und den Ba-Seelen von Hierakonpolis und Buto mit der Blauen Krone krönt
     
     

     
     
 (3)



    Block 154
     
     

     
     
 (4)



    Die Ba-Seelen von Hierakompolis
     
     

     
     



    x+1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die Bas von Hierakonpolis (Göttergruppe)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    von (jmdm.) (Herkunft)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Die [Ba-Seelen] von Hierakonpolis; sie geben alles Leben, ⸢Dauer, Wohlergehen (und) Gesundheit⸣ von sich.
 (5)



    Die Ba-Seelen von Buto
     
     

     
     



    x+2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die Bas von Pe (Göttergruppe)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    von (jmdm.) (Herkunft)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Die Ba-Seelen von Buto; sie geben alles Leben, Dauer, Wohlergehen (und) Gesundheit von ⸢sich⸣.
 (6)



    Zusatz neben den Ba-Seelen
     
     

     
     



    x+3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Es gibt/geben ihm 〈…〉.
 (7)



    Nördliche Ostseite
     
     

     
     
 (8)



    19
     
     

     
     



    Amun krönt Hatschepsut im Beisein von Werethekau, Iunmutef und den Ba-Seelen von Hierakonpolis und Buto mit der Blauen Krone
     
     

     
     
 (9)



    Block 68+178
     
     

     
     
 (10)



    Amun
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Amun-Re.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، جمل النص "Ostseite" (معرف النص SQRGS5S4OVEB5ACBZMRF5FWBBQ) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SQRGS5S4OVEB5ACBZMRF5FWBBQ/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)