Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text SG3KPR6TYNEPHPBXF7QDSY4V3U
de Er ⸢rettete⸣ Ägypten aus dem Aufruhr in jeder Zeit.
de Er kämpfte deswegen im fernen Tal.
de Er machte Leben stärker, als es davor war.
de Seine Majestät vollführte große Wohltaten für den Apis, den Mnevis [11] und (für) alle göttlichen Tiere, die in Ägypten behütet sind, mehr als das, was alle Vorfahren vormals getan hatten.
de Seine Majestät selbst begab sich zu ihren Tempeln und fragte nach ihrem Bedarf, indem er sorgsam war für ihre Angelegenheiten.
de Alle Dinge wurden ihnen für ihre Grabkammer gegeben, in überaus großer Herrlichkeit.
de Seine Majestät nahm die Einführung für sie vor, für das Steigen auf ihren Thron in ihren Tempeln in einem großen Fest, während er [12] zahlreiche Speiseopfer vor ihnen darbrachte, und alles ihnen Zugehörige tat, gemäß der Schrift.
de Seine Majestät setzte jede Anordnung der Tempel fest, zusammen mit allen Dingen Ägyptens, in Hinsicht auf ihre Bestimmung (und) gemäß ihrer Schriftrolle - ferner ⸢vollendet⸣e seine Majestät die Tempel, die Heiligtümer und die Altäre von neuem für die Götter.
de Er erneuerte, was verfallen war.
de Die Tempel insgesamt waren ausgerüstet und prächtig in [13] seiner Zeit, indem seine Majestät ein Gott unter ihnen war.
(21) |
de Er ⸢rettete⸣ Ägypten aus dem Aufruhr in jeder Zeit. |
||
(22) |
de Er kämpfte deswegen im fernen Tal. |
||
(23) |
de Er machte Leben stärker, als es davor war. |
||
(24) |
de Seine Majestät vollführte große Wohltaten für den Apis, den Mnevis [11] und (für) alle göttlichen Tiere, die in Ägypten behütet sind, mehr als das, was alle Vorfahren vormals getan hatten. |
||
(25) |
de Seine Majestät selbst begab sich zu ihren Tempeln und fragte nach ihrem Bedarf, indem er sorgsam war für ihre Angelegenheiten. |
||
(26) |
de Alle Dinge wurden ihnen für ihre Grabkammer gegeben, in überaus großer Herrlichkeit. |
||
(27) |
de Seine Majestät nahm die Einführung für sie vor, für das Steigen auf ihren Thron in ihren Tempeln in einem großen Fest, während er [12] zahlreiche Speiseopfer vor ihnen darbrachte, und alles ihnen Zugehörige tat, gemäß der Schrift. |
||
(28) |
de Seine Majestät setzte jede Anordnung der Tempel fest, zusammen mit allen Dingen Ägyptens, in Hinsicht auf ihre Bestimmung (und) gemäß ihrer Schriftrolle - ferner ⸢vollendet⸣e seine Majestät die Tempel, die Heiligtümer und die Altäre von neuem für die Götter. |
||
(29) |
de Er erneuerte, was verfallen war. |
||
(30) |
de Die Tempel insgesamt waren ausgerüstet und prächtig in [13] seiner Zeit, indem seine Majestät ein Gott unter ihnen war. |
Please cite as:
(Full citation)Ralph Birk, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Alexandriadekret (Égyptien de Tradition)" (Text ID SG3KPR6TYNEPHPBXF7QDSY4V3U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SG3KPR6TYNEPHPBXF7QDSY4V3U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SG3KPR6TYNEPHPBXF7QDSY4V3U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).